Quasi quarant’anni di impegno, per crescere a misura glocal.
La nostra storia inizia nel 1986 a Modena, quando Antonella, Susanna e Paola, tre traduttrici e interpreti professioniste fondano interlanguage. Sin da allora si punta forte sulla vocazione internazionale delll’Emilia-Romagna, terra orgogliosa e vincente, con un tessuto imprenditoriale articolato, operoso e ricco di eccellenze.
In quegli anni, con la crescita economica e l’apertura di nuovi mercati, la traduzione multilingue diventava per molte aziende locali una necessità nuova e quotidiana.
Abbiamo iniziato traducendo nelle Fiere di tutta Europa la determinazione, l’intelligenza e lo spirito innovativo di un gruppo di persone che credevano fortemente nel loro talento. Per questo a distanza di quasi quarant’anni, siamo grati a quella generazione di imprenditori locali che ci ha insegnato il coraggio, l’impegno e la passione per il lavoro.
I primi clienti di interlanguage vengono dal naturale legame con il territorio modenese, da alcuni dei settori trainanti dell’economia locale: automobilistico, meccanico, agricolo, medicale, ceramico e tessile.
Alcuni di loro sono nostri clienti anche oggi.
Gli anni ’90 sono un periodo di grande crescita: interlanguage coglie fin dall’inizio molte nuove opportunità offerte dalla nascita del World Wide Web e dalla globalizzazione dei mercati.
Il portafoglio clienti ora include aziende europee e nord americane.
interlanguage è tra le prime agenzie di traduzione italiane a ottenere la doppia certificazione del Sistema di Qualità (in base alla norma UNI EN ISO 9001:2000) e del Servizio di Traduzione e Interpretariato (in base alla norma UNI 10574).
La doppia certificazione segna l’inizio di una nuova fase di rilancio dell’attività.
A 20 anni esatti dalla sua nascita, interlanguage cresce e si consolida.
Circa il 50% del fatturato è realizzato all’estero, principalmente in Svizzera, Germania e USA.
Il Sistema Qualità viene riveduto e aggiornato in base alla nuova versione della norma ISO 9001 (la cosiddetta Vision 2000), e all’introduzione a livello europeo della UNI EN 15038:2006, dedicata ai fornitori di servizi di traduzione.
interlanguage è tra le prime agenzie italiane, a ottenere una tripla certificazione.
Festeggiamo i 25 anni di attività con il lancio di un nuovo sito web e l’implementazione dei nuovi servizi di speakeraggio e sottotitolaggio.
Con queste novità, si amplia ulteriormente la nostra offerta di servizi multimediali.
interlanguage è scelta dalle Ferrovie Svizzere per un contratto di fornitura di traduzioni, speakeraggio e sottotitolaggio.
All’interno del progetto elvetico, interlanguage è l’unico fornitore straniero.
Superiamo il traguardo dei 30 anni di attività e, per il terzo anno consecutivo, Common Sense Advisory che stila la classifica delle società di traduzioni di tutto il mondo, inserisce interlanguage fra i Top 20 Language Service Providers in Europa del Sud.
interlanguage entra a far parte nel Gruppo Transline, leader sul mercato dei servizi linguistici in Germania. Dopo aver aperto diverse sedi in Germania e Francia, Transline sceglie interlanguage come affiliata italiana.
Dalla partnership nasceranno nuove sinergie per i clienti di entrambe le società.
Günter GrassLa traduzione è quel qualcosa che trasforma tutto in modo che nulla cambi.