Traduzioni per la Svizzera

Traduzioni per la Svizzera

La Svizzera ha quattro lingue nazionali. Per un’impresa che vuole affermarsi in questo paese, la traduzione è una necessità quotidiana.

Un’impresa che desidera ampliare e consolidare la propria presenza in Svizzera, un Paese con un’importante valenza economica e finanziaria e quattro lingue nazionali (tedesco, francese, italiano e romancio), deve fare affidamento su un servizio di traduzione in grado di fornire standard qualitativi molto elevati. In particolare sono necessarie una conoscenza approfondita della lingua e della cultura di questa regione e la capacità di individuare le fonti più autorevoli da cui attingere la terminologia ufficiale.

interlanguage ha maturato una lunga esperienza nel mercato svizzero e nelle traduzioni per la Svizzera attraverso la collaborazione con aziende private e istituzioni. Conosciamo in modo approfondito le peculiarità linguistiche di questo paese e sappiamo accordare gli strumenti di lavoro alle sue richieste di riservatezza e qualità. Tra i nostri clienti più prestigiosi, Ferrovie Svizzere (SBB CFF FFS), Ufficio federale dell’ambiente (UFAM), Ufficio federale dei trasporti (UFT).

Notizie e curiosità sulle lingue in Svizzera

È fondamentale sapere che l’italiano parlato e scritto in Svizzera non corrisponde esattamente a quello parlato e scritto in Italia. Nell’italiano svizzero, influenzato dalla stretta convivenza con il tedesco e il francese, esistono numerose espressioni che per noi italiani possono suonare inusuali, mentre sono di uso comune in Svizzera.

Ecco qualche esempio tratto dal linguaggio colloquiale:

ITALIASVIZZERA
VariazioneMutazione
CellulareTelefono mobile o Natel
CAPNPA (Numero Postale di Avviamento)
PatenteLicenza di condurre
MutuoIpoteca

Le differenze sono ancora più evidenti se si considera la terminologia specialistica.

Ecco alcuni esempi in ambito medico-scientifico:

ITALIA SVIZZERA
 Medicinale Medicamento
 Mutuabile Ammesso dalle casse o rimborsato dalle casse malati
 Pompa protonica Pompa a protoni
 Sovradosaggio Posologia eccessiva

Oppure in ambito giuridico:

ITALIA SVIZZERA
Dichiarazione dei redditiDichiarazione d’imposta
VerbaleProtocollo
Società per Azioni, S.p.A.Società Anonima, S.A.
Società a responsabilità limitata, SrlSocietà a garanzia limitata, Sagl
StipendioSalario

In Svizzera inoltre tutta la produzione linguistica che interessa la vita pubblica (istituzioni, enti, associazioni, leggi, ordinanze, disposizioni, ecc.) richiede una sua versione in ciascuna delle lingue ufficiali. Esistono di conseguenza implicazioni anche per il settore privato. Le società possono registrarsi presso i Registri delle imprese (pardon: Registri di commercio…) nei diversi Cantoni e pertanto possedere ragioni sociali in più lingue.

Anche qui, alcuni esempi:

TEDESCO FRANCESE ITALIANO
Geldwäschereigesetz (GwG)Loi sur le blanchiment d’argent (LBA)Legge sul riciclaggio di denaro (LRD)
Alters- und Hinterbliebenenversicherung (AHV)Assurance-vieillesse et survivants (AVS)Assicurazione vecchiaia e superstiti (AVS)
Schweizerische Bundesbahnen (SBB)Chemins de fer fédéraux suisses (CFF)Ferrovie federali svizzere (FFS)
Schweizerische Bankpersonalverband (SBPV)Association suisse des employés de banque (ASEB)Associazione svizzera degli impiegati di banca (ASIB)
Schweiz. Spenglermeister- u. Installateur-Verband (SSIV)Association suisse des maîtres ferblantiers et appareilleurs (ASMFA)Associazione padronale svizzera lattonieri e installatori (APSLI)

Sebbene la maggior parte degli svizzeri non abbia difficoltà a comprendere almeno un’altra lingua nazionale, una traduzione professionale è imprescindibile per tutti i tipi di documentazione (che si tratti di cataloghi, siti web, manuali tecnici o contratti).
Infine, è utile ricordare che per ragioni storiche e culturali le minoranze linguistiche godono in Svizzera di grande rispetto e considerazione. Una traduzione ben fatta dunque, che non sembri un calco ma un testo scritto direttamente nella lingua di arrivo, costituisce una forma di attenzione nei confronti del lettore, qualunque sia la lingua nazionale di appartenenza.

 

Contattaci per informazioni e preventivi

Traduzioni per la Svizzera ultima modifica: 2016-06-21T11:51:06+02:00 da interlanguage.it