Se hai bisogno di localizzare i tuoi video in più lingue e opti per un sottotitolaggio, la professionalità di interlanguage è a tua disposizione. La nostra esperienza di traduzione, unita alla competenza grafica, ci permettono di fornire un supporto completo alla tua attività di post-produzione, in tutte le fasi di lavoro necessarie, quali:
- trascrizione dello script in lingua originale
- riduzione in sottotitoli
- inserimento del timecode (minutaggio)
- invio al cliente dei sottotitoli per l’approvazione
- traduzione dei sottotitoli in tutte le lingue
- inserimento dei sottotitoli nel video originale
- controllo finale e approvazione
Oltre al sottotitolaggio, offriamo il servizio di speakeraggio, per dare una risposta completa alle tue esigenze di localizzazione multimediale.
Contattaci per informazioni e preventivi