Ogni mercato ha una sua lingua
e dei clienti che ti aspettano.

Interpretariato di trattativa

Affidati all’esperienza di interlanguage per comunicare con i tuoi referenti sui mercati internazionali.
Possiamo scegliere l’interprete più adatto per te e per il tuo business, in Italia o all’estero, in presenza o da remoto, quale che sia la lingua richiesta.

Un’ottima conoscenza delle due lingue di lavoro non è sufficiente a disegnare la figura di un eccellente interprete.
Un interprete di trattativa deve avere infatti una buona cultura generale, doti di intuito, capacità mnemoniche, abilità comunicative, empatia.
Deve essere consapevole delle peculiarità culturali di ciascuna nazionalità, La sua professionalità si compone infine di riservatezza, discrezione, buona resistenza fisica e allo stress.

Non di rado gli incontri di trattativa possono tradursi in giornate lavorative senza soluzione di continuità, in cui l’interprete continua il suo lavoro di traduzione anche durante le pause o i pasti.

Se il tuo incontro di trattativa non si svolgerà in presenza ma sarà ospitato da una piattaforma digitale (Zoom, Webex, Clevercast sono le più note), i nostri interpreti si collegheranno da remoto, garantendoti la stessa assistenza e la affidabilità di quando sono in presenza.

La negoziazione consiste nell’ottenere il meglio dal tuo avversario.

Marvin Gaye