La tua voce, nella lingua dei tuoi clienti.

Servizi di interpretariato, in presenza e da remoto, in tutte le lingue

Chi intrattiene relazioni professionali all’estero, conosce bene il ruolo centrale dell’interprete. Un interprete diventa il tuo portavoce negli affari internazionali.
Per questo va scelto con molta attenzione.

Intrattenere relazioni professionali all’estero significa essere in grado di comprendersi in lingue diverse dalla propria, non solo quando si scrive, ma anche quando si parla. Da qui nasce per aziende ed enti pubblici la necessità di servizi di interpretariato.
interlanguage è garanzia di comunicazione corretta ed efficace: selezioniamo l’interprete giusto per te, in Italia o nel mondo, in presenza o da remoto, prestando la massima attenzione sia alle competenze linguistiche che alle capacità attitudinali.
Empatia, riservatezza ed esperienza nel settore specifico sono doti imprescindibili per essere il tuo portavoce, ovunque ti trovi e per tutte le tue esigenze.

In base alla sede in cui si tiene l’incontro, il numero dei partecipanti, l’argomento e il tipo di evento, l’offerta del servizio di interpretariato si articola in diverse soluzioni:

Nell’organizzare il servizio di interpretariato, seguiamo le direttive della norma UNI 10574.

Stai pensando di affidarti a un interprete in vista del tuo prossimo incontro internazionale? Abbiamo la persona che fa per te, contattaci per approfondire insieme le tue esigenze.

Se traduco andare con morire, vengo rimproverata. Se fossero la stessa cosa, l’ONU non esisterebbe.

Nicole Kidman - The interpreter, 2005