Traduzioni legali multilingue

Traductions juridiques

Depuis 1986, interlanguage fournit la traduction des textes juridiques dans toutes les langues :

  • contrats
  • différends internationaux
  • statuts
  • documents CCIAA (Chambre de commerce, d’industrie, d’artisanat et d’agriculture)
  • demandes de participation aux marchés
  • demandes d’enregistrement des marques et des brevets
  • actes judiciaires et notariés
  • dépositions
  • jugements
  • dossiers d’adoption internationale
  • documents douaniers
  • normes, dispositions et règlements
  • documents bancaires

La traduction appelle, bien entendu, un excellent bagage linguistique, mais quand le texte est de nature juridique, cette qualité ne suffit pas. Il est capital de bien transposer, d’une langue à l’autre, les concepts qui appartiennent à des systèmes juridiques différents. Pour cette raison, la traduction juridique doit être confiée à des professionnels compétents en la matière et capables de rendre le texte final parfaitement compréhensible par le destinataire.

Pour les traductions juridiques , nous faisons appel à des traducteurs de langue maternelle, qui possèdent une formation linguistique de haut niveau et une connaissance approfondie du droit et des systèmes juridiques contemporains.
La conformité terminologique et la validité juridique des traductions sont également garanties par le contrôle de nos réviseurs .

Si la traduction doit être jurée, nous nous chargeons de son assermentation et de sa légalisation auprès du Tribunal.

Le service de traduction est certifié EN ISO 17100:2015.

Demandez des informations ou un devis

Traductions juridiques ultima modifica: 2016-06-20T17:26:05+02:00 da interlanguage.it