We transport meanings, at every latitude.

interlanguage provides language services to public and private Italian and international companies in the public transport and railway sectors.

Il est interdit de jeter les traductions par la fenêtre!

In the public transport and railway sectors, interlanguage can handle any translation, from and into any language and for any kind of text, from technical to institutional or advertising:

  • Rail technology
  • Use and maintenance, workshop manuals
  • Training and tutorials
  • Technical conditions
  • Contracts
  • Passenger magazines and brochures
  • House organs
  • Press releases
  • Tourist information
  • Websites and social media

Thanks to specific training – partly carried out on the job – of our translators and thanks to the most advanced technological tools, glossaries, translation memories and style guides, we can carefully respect the terminology and specific needs of each of our customers.
In addition to the work of expert translators, we carry out all indispensable internal or external revision and validation activities (through In Country Review processes).

Working for the Swiss Railways: the challenges of complexity

We have many years of experience in translations for the public transport and railway sectors, acquired through collaborations and partnerships with major public and private Italian and international companies.
Since 2014, interlanguage has been providing translation, voice-over and subtitling services to the Swiss Railways.
Anyone who conducts business or institutional relations with Switzerland will be familiar with the complexity of a country that has four national languages and three official languages.
This is also why we are conscious of the responsibility and delicacy of a now long-standing collaboration, which, moreover, concerns extremely sensitive content such as staff training and safety on the tracks.

I never travel without my diary. One should always have something sensational to read in the train.

Oscar Wilde