Die Vervielfältigung des Turms zu Babel.
Übersetzung steht im Herzen unserer Arbeit. Stets eine ausgezeichnete Übersetzung abzuliefern ist die vorrangige Mission, mit der interlanguage vor 35 Jahren gegründet wurde.
Dank der Qualität und des Fachwissens unserer muttersprachlichen Übersetzer, können wir heute jede Übersetzungsanfrage von und in jede Sprache der Welt übernehmen. Aber in unserer Arbeitsweise ist der muttersprachliche Übersetzer nur eines von vielen Elementen einer komplexen Teamleistung. Das Team von interlanguage umfasst Sprachdienstleister, Übersetzer, Revisoren, Projektmanager, Grafiker, IT- und Multimedia-Experten: Der Mehrwert, der den Unterschied macht, ist Resultat eines kompakten Teams und seiner straffen Organisation.
Dank der Kompetenz unseres Teams sind wir in der Lage, Texte verschiedener Art zu übersetzen:
- Technische Texte
- Wissenschaftliche Texte
- Finanztexte
- Werbung
- Juristische Texte
Zur Fachkompetenz des muttersprachlichen Übersetzers gehört bei uns stets ein solider interner Sprachsupport. Die genaue Kenntnis des Kunden, seiner Produkte und der Corporate Language der Branche bildet die Grundlage für eine fachlich versierte Übersetzung.
Selbstverständlich verfügen alle unsere Übersetzer ausnahmslos über eine abgeschlossene Übersetzerausbildung. Die Projektmanager tragen die allgemeine Verantwortung über die Projekte, sie koordinieren den Arbeitsfluss zwischen Übersetzer, Revisor und IT/DTP-Abteilung.
Neben ihrer sprachlichen Ausbildung besitzen unsere Projektmanager eine spezifische Kompetenz im Bereich der Qualitätsmanagementsysteme und computerunterstützten Übersetzung (CAT, Computer Aided Translation). Unser Übersetzungsdienst ist nach UNI 17100:2017 zertifiziert.
Ist Ihr Referenzmarkt die Schweiz, ist interlanguage der richtige Partner für Sie! Wir stellen das in der langen und fruchtbaren Zusammenarbeit mit branchenführenden Kunden erworbene Fachwissen gerne in Ihre Dienste.