Die richtigen Worte, um es zu sagen, das Fachwissen, um sie zu übersetzen.
In alle Sprachen der Welt.

Jede Branche entwickelt für jedes Land und in jeder Sprache eine eigene Fachterminologie. Alle ihre Begriffe – ob technischer, wissenschaftlicher oder juristischer Art – müssen daher zunächst sorgfältig gewählt und dann für die Bestimmungsmärkte der Dokumente überprüft werden.
interlanguage verfügt über ein Team aus Übersetzern und Übersetzerinnen der jeweiligen Muttersprachen mit Spezialisierungen in sämtlichen Branchen, die in jeder Projektphase von einem eingespielten Team aus Sprachdienstleistern, Revisoren und Projektmanagern unterstützt werden.
Jede gelungene Übersetzung ist das Produkt der Arbeit eines Teams, in dem alle Mitwirkenden, einschließlich des Kunden, Gelegenheit haben, ihren bestmöglichen Beitrag zu leisten.

Entdecken Sie, was wir für Ihre Branche tun können

Wenn Sie Ihre Branche hier nicht finden,
schreiben Sie uns, damit wir ein maßgeschneidertes Angebot für Sie erstellen.

Schriftsteller machen nationale Literatur, während Übersetzer universelle Literatur erschaffen.

José Saramago