Categoria: Come lavoriamo

interlanguage ottiene due nuove certificazioni: ISO 9001:2015 e ISO 17100

Le certificazioni conseguite per l’adeguamento alle nuove norme offrono ai nostri clienti un’ulteriore garanzia di qualità.

Da oggi i clienti di interlanguage hanno una garanzia in più! A fine aprile l’ente certificatore UNITER ha attestato la conformità del nostro Sistema Qualità e del Servizio di Traduzione alla nuova versione delle due norme internazionali di riferimento per il nostro settore: la norma UNI EN ISO 9001:2015 per il Sistema di Gestione per la Qualità, che sostituisce la precedente UNI EN ISO 9001:2008, e la norma UNI EN ISO 17100:2015 per il Servizio di Traduzione, che sostituisce la norma europea UNI EN 15038 del 2006. Il Servizio di Interpretariato è conforme alla norma nazionale UNI 10574:2007.

iso_9001_2015
iso_17100_2015
uni_10574_2007

Cosa cambia per i nostri clienti?

La nuova norma ISO 9001:2015 adotta un metodo di gestione dei processi focalizzato su sviluppo, attuazione e miglioramento dell’efficacia del sistema, semplificazione documentale, una più immediata applicazione della norma al settore dei servizi e un nuovo approccio nell’identificazione dei rischi nei processi aziendali.

Per i nostri clienti, la nuova norma ISO 9001:2015 prevede una gestione ancora più efficace del servizio in termini di:

  • efficienza organizzativa, mediante investimenti mirati sulle risorse umane e strumentali
  • gestione delle emergenze
  • aumento della produttività
  • miglioramento della comunicazione e della diffusione delle informazioni con il coinvolgimento attivo di tutte le parti interessate

La nuova norma ISO 17100 per i servizi di traduzione ha validità internazionale e sostituisce la precedente norma EN 15038, valida solo per l’Europa. La ISO 17100 riguarda i processi e i flussi di lavoro applicati ai progetti di traduzione, la comunicazione fornitore/cliente e il trattamento dei documenti e delle informazioni. Stabilisce inoltre le competenze che devono avere traduttori, revisori e project manager e si sofferma sull’importanza dello sviluppo professionale e della formazione continua.

Per i nostri clienti, la certificazione di conformità alla norma ISO 17100 offre importanti garanzie:

  • La comunicazione con il committente diventa più efficace. Il committente è chiamato a collaborare attivamente con i nostri project manager per garantire la corretta interpretazione del testo da tradurre e l’uso della terminologia specifica più appropriata.
  • I nostri traduttori possiedono le competenze tecniche e l’esperienza professionale necessarie per eseguire una traduzione accurata e corretta.
  • Tutte le traduzioni sono rivedute da un secondo traduttore qualificato (un nostro revisore interno per le lingue europee principali) con l’ausilio dei tool più avanzati: memorie di traduzione, glossari, guide di stile.
  • I nostri project manager dispongono di avanzate conoscenze linguistiche necessarie all’attività di traduzione/revisione oltre a competenze tecniche sull’uso dei software di traduzione assistita e competenze specifiche di project management.
  • Non facciamo uso di traduzione automatica. La traduzione automatica è espressamente esclusa dalla nuova norma.
  • La certificazione di qualità riguarda anche la traduzione audiovisiva e il sottotitolaggio, servizi per i quali la richiesta del mercato è in continuo aumento.
  • La sicurezza dei dati è una priorità.

Oltre alle due nuove edizioni delle norme, interlanguage ha riconfermato la conformità del Servizio di Interpretariato alla norma nazionale di settore UNI 10574:2007. Il servizio comprende la fornitura di interpreti per trattative commerciali, formazione tecnica, fiere e congressi in Italia e all’estero.

Il nostro percorso della qualità è iniziato nel 1998. Da allora abbiamo sempre mantenuto l’impegno di individuare le migliori strategie per affrontare le sfide imposte dal mercato e perseguire la massima soddisfazione del cliente.

Il nostro obiettivo è costruire rapporti duraturi con il cliente, fondati sulla fiducia e sulla trasparenza reciproca, nell’ottica di un miglioramento costante.

Categoria: Come lavoriamo