Ricerca per:
Traduzione
Web
Tecnica
Scientifica
Finanziaria
Pubblicitaria
Giuridica
Servizi
Interpretariato
Multimedia
Impaginazione grafica
Gestione della terminologia
Settori
Automotive
Trasporto pubblico
Marketing
Life Science
Information technology
Ceramico
Giuridico
Alimentare
Editoria
Come lavoriamo
Referenze
Case study
Competenze
Tutte le lingue
Chi siamo
La nostra storia
I valori
Sostenibilità
La qualità
Il team
Blog
Articoli “Cosa facciamo”
Articoli “Cosa diciamo”
Articoli “Come lavoriamo”
Preventivi
Contatti
Ricerca per:
Blog: tutti gli articoli
Parità di genere e linguaggio inclusivo
5 Agosto 2022
La traduzione per il settore della ceramica: speciale #Cersaie2022
19 Luglio 2022
Siamo qui ad accompagnarti durante tutta l’estate!
16 Giugno 2022
Il project manager: interlanguage dietro le quinte
26 Novembre 2021
Tradurre per la Svizzera: le principali sfide
19 Ottobre 2021
interlanguage entra in partnership con WPML per la traduzione dei siti web
28 Settembre 2021
Il doppiaggio nella comunicazione multimediale
25 Agosto 2021
Il sottotitolaggio nella comunicazione multimediale
23 Luglio 2021
Comunicazione multimediale, sottotitolaggio e doppiaggio
6 Luglio 2021
Come ottimizzare i testi per la traduzione automatica: i consigli degli esperti
20 Aprile 2021
Webinar: VideoComunicare sui mercati internazionali
20 Dicembre 2020
Emergenza Covid-19: la nostra attività continua
31 Marzo 2020
Transline alla tekom 2019
17 Dicembre 2019
interlanguage rinnova le certificazioni per la qualità
16 Marzo 2019
Interpretariato LIS: richiesta in aumento
7 Novembre 2018
interlanguage a Farete2018
21 Agosto 2018
interlanguage leader di mercato in Europa del Sud
6 Luglio 2018
La traduzione in ambito sanitario: un approccio transculturale
20 Aprile 2018
interlanguage per la comunicazione “across cultures”
12 Febbraio 2018
interlanguage sponsor del convegno “DSA & VITA: Inclusione”
1 Dicembre 2017
Nuove competenze in ambito ferroviario
24 Maggio 2017
Al fianco di ANMIC
13 Dicembre 2016
Scrivi responsabilmente: se scrivi bene ti conviene!
5 Dicembre 2016
Brexit: quale futuro per la lingua inglese?
11 Novembre 2016
Ancora una volta nella “Top 20” dei fornitori di servizi linguistici
21 Luglio 2016
interlanguage ottiene due nuove certificazioni: ISO 9001:2015 e ISO 17100
4 Maggio 2016
interlanguage festeggia 30 anni di attività
1 Gennaio 2016
Le interpreti di interlanguage al Congresso “DSA e VITA”
20 Dicembre 2015
interlanguage si conferma fra i “Top Language Service Providers”
24 Agosto 2015
interlanguage diventa partner delle Ferrovie Svizzere
6 Luglio 2015
interlanguage sostiene l’ANMIC
10 Dicembre 2014
1° luglio 2013: la Croazia entra nell’UE
10 Luglio 2013
Start2Business dedica un redazionale a interlanguage
12 Giugno 2013
interlanguage a Budapest alla memoQfest 2013
10 Giugno 2013
Delibera positiva per il rinnovo delle certificazioni
15 Marzo 2013
interlanguage si aggiudica un appalto nel settore automotive per le lingue asiatiche
28 Gennaio 2013
interlanguage partecipa a Start2Match
16 Novembre 2012
Work & Jazz: giornata di formazione per interlanguage
2 Ottobre 2012
Solidarietà alla nostra provincia colpita dal terremoto
20 Giugno 2012
Portoghese: nuovo accordo sull’ortografia
28 Maggio 2012
interlanguage partecipa al Seminario COM&TEC
26 Marzo 2012
memoQ: un nuovo strumento CAT ha fatto il suo ingresso in interlanguage
22 Febbraio 2012
Sponsorizzazione della Conferenza Proz.com Italy 2008
20 Ottobre 2008
Le lingue orientali: un nuovo punto di forza del reparto DTP
23 Settembre 2008
interlanguage entra a far parte di COM&TEC
31 Luglio 2008
WordPress multilingue
con WPML