Traduzioni giuridiche

interlanguage fornisce dal 1986 traduzioni giuridiche in tutte le lingue di:

  • contratti
  • contenziosi internazionali
  • atti societari
  • documenti della CCIAA
  • offerte per la partecipazione ad appalti
  • domande di registrazione di marchi e brevetti
  • atti giudiziari e notarili
  • deposizioni
  • sentenze
  • documenti per adozioni internazionali
  • documenti doganali
  • norme, disposizioni e regolamenti
  • documentazione bancaria

Per la traduzione giuridica di un testo occorre avere ottime conoscenze linguistiche, ma questo non basta: è fondamentale trasporre in modo coerente da una lingua all’altra concetti riferiti a ordinamenti giuridici diversi. Per questo è necessario affidare la traduzione giuridica a professionisti competenti in materia, capaci di rendere il testo finale perfettamente fruibile dal destinatario.

Per le traduzioni giuridiche possiamo contare su un team di traduttori madrelingua in possesso di una formazione linguistica di alto livello associata a una solida conoscenza del diritto e dei sistemi giuridici contemporanei.
Il controllo da parte dei nostri revisori costituisce una garanzia ulteriore dell’adeguatezza terminologica e della corrispondenza giuridica delle traduzioni.

Se la traduzione deve essere giurata, provvediamo all’asseverazione e alla legalizzazione in Tribunale.

Il servizio di traduzione è certificato in base alla norma UNI EN ISO 17100:2015.

Contattaci per informazioni e preventivi

Traduzioni giuridiche ultima modifica: 2016-06-20T17:26:05+00:00 da interlanguage.it