Interpretariati di trattativa

Rivolgiti a noi di interlanguage per scegliere i migliori interpreti di trattativa per incontri d’affari, in Italia o all’estero, in tutte le lingue.

Un buon interprete deve possedere un’ottima conoscenza delle due lingue di lavoro, buona cultura generale, intuito, capacità mnemoniche, abilità comunicative per una trasmissione adeguata del messaggio, consapevolezza delle peculiarità culturali di ciascuna nazionalità. E ancora: riservatezza, discrezione e buona resistenza fisica e allo stress. Questi incontri infatti si traducono non di rado in lunghe giornate lavorative, in cui l’interprete continua il lavoro di traduzione anche durante le pause o i pasti.

La nostra lunga esperienza nel settore dell’interpretariato di trattativa per le aziende ci permette di avere un’ampia base di professionisti tra cui selezionare quello giusto per te, in Italia e nel mondo.

Il servizio di interpretariato è certificato in base alla norma settoriale italiana UNI 10574:2007.

Contattaci per informazioni e preventivi

Interpretariati di trattativa ultima modifica: 2016-06-20T17:32:50+00:00 da interlanguage.it