Traduction

Pourquoi interlanguage ? Parce qu’une bonne traduction est le résultat d’un travail d’équipe. Notre équipe de traducteurs spécialisés, réviseurs, chefs de projet et spécialistes informatiques se met à votre service pour créer, ensemble, la valeur ajoutée qui fait la différence.

La force de notre équipe peut satisfaire à toutes vos exigences de traduction, dans toutes les langues du monde :

  • textes techniques
  • textes scientifiques
  • textes financiers
  • textes juridiques
  • textes publicitaires

Le professionnalisme du traducteur de langue maternelle est étayé par un solide soutien linguistique en interne : connaissant à fond chaque client, ses produits et son langage d’entreprise, nos réviseurs et chefs de projet peuvent ainsi transmettre au traducteur toutes les informations nécessaires pour assurer une bonne traduction, précise et efficace.

Possédant tous une formation de traducteurs, les réviseurs contrôlent méticuleusement les traductions et la mise en forme des fichiers. Nos réviseurs possèdent tous une formation de traducteurs.

La responsabilité globale du projet est confiée aux chefs de projets  : ils coordonnent l’interface entre traducteur, réviseur, service informatique/infographie. Ce sont les interlocuteurs privilégiés du client. Ils possèdent eux aussi une formation linguistique. Des compétences professionnelles spécifiques en matière de gestion de la qualité et des outils de traduction assistée (TAO) viennent compléter leur profil.

Le service de traduction est certifié EN ISO 17100:2015.

Pour demander des informations ou un devis

Traduction ultima modifica: 2016-06-14T16:13:49+00:00 da interlanguage.it