Traductions pour l‘édition papier et numérique : un monde en constante mutation, dans lequel le langage, l’approche lecteur et les modalités de lecture se sont transformés.

La traduction doit s’adapter aux nouveaux supports : livre numérique, revues en ligne, réseaux sociaux, sites Internet… Quel que soit votre canal de communication, nous traduisons vos contenus de façon professionnelle et efficace.

Nous collaborons avec les meilleurs traducteurs de langue maternelle, doués d’un talent pour l’écriture, créatifs et imaginatifs. Avec le soutien de notre équipe de réviseurs, ils assurent que la traduction est en cohérence avec la charte rédactionnelle et la terminologie propre au client. La traduction s’adapte aux nouveaux supports : livre numérique, revues en ligne, réseaux sociaux, sites Internet… Quel que soit votre canal de communication, nous traduisons vos contenus de façon professionnelle et efficace.

  • livres d’art
  • magazines d’entreprise
  • revues en ligne
  • revues scientifiques
  • blogs
  • lignes éditoriales pour réseaux sociaux

Nous sommes le bon partenaire à qui confier votre communication la plus importante.

Demandez des informations ou un devis