interlanguage en faveur de la communication « interculturelle »

interlanguage a parrainé la traduction simultanée dans le cadre du colloque « Globalization, communication and culture. How expanding World Business is changing our cultures and the way we communicate – Implications for International Business », qui s’est tenu le 8 février à Modène au siège de l’organisation patronale italienne Confindustria d’Émilie.

La communication entre cultures différentes en milieu professionnel, inscrite dans le cadre plus large de la mondialisation. Une communication qui, bien souvent, s’établit sans une claire conscience du contexte social et culturel dans lequel se trouve notre interlocuteur. C’est autour de ce thème que s’est axé le colloque, et plus particulièrement sur l’utilisation du langage en tant qu’outil qui nous permet d’interagir avec des personnes de cultures différentes et évoluant dans des contextes différents. C’est à la fois un défi et une opportunité, qui favorise les échanges et nous permet d’en retirer de nouveaux éléments à intégrer dans nos activités professionnelles au quotidien.

Barry Tomalin M.A., expert en conseil aux entreprises à l’international et en communication interculturelle en entreprise, en était l’intervenant principal. interlanguage, dont la communication internationale est la mission, a apporté sa contribution en fournissant le service de traduction simultanée. Parce que communiquer, c’est avant tout comprendre ! 

interlanguage en faveur de la communication « interculturelle » ultima modifica: 2018-02-12T08:52:29+00:00 da interlanguage.it